(Source: as heard; translation by Jason R. Tibbetts)
| Puer natus in Bethlehem; Alleluia,
A child is born in Bethlehem, Alleluia,
|
| Unde gaude Jerusalem, Alleluia, Alleluia.
Alleluia
|
| All: |
| In cordis jubilo, Christum natum adoremus
With joy in our hearts, let us praise the new-born Christ
|
| Cum novo cantico.
With a new song.
|
| |
| Paul Nash, OSB?: |
| Assumpsit carnem filius, Alleluia.
The Son became flesh, Alleluia
|
| Dei patris altissimus, Alleluia, Alleluia.
The Most High of God, his father, Alleluia
|
| All: |
| In cordis jubilo, Christum natum adoremus
With joy in our hearts, let us praise the new-born Christ
|
| Cum novo cantico.
With a new song.
|
| |
| Sinéad: |
| Per Gabrielum nuntium, Alleluia,
By the messenger Gabriel, Alleluia
|
| Virgo concepit Filium, Alleluia, Alleluia.
The Virgin conceived a Son, Alleluia
|
| All: |
| In cordis jubilo, Christum natum adoremus
With joy in our hearts, let us praise the new-born Christ
|
| Cum novo cantico.
With a new song.
|
| |
| ?: |
| Tamquam sponsus de thalamo, Alleluia,
Just as he was promised in the room, Alleluia
|
| Processit Matris utero, Alleluia, Alleluia.
He entered His mother's womb, Alleluia, Alleluia
|
| All: |
| In cordis jubilo, Christum natum adoremus
With joy in our hearts, let us praise the new-born Christ
|
| Cum novo cantico.
With a new song.
|
| |
| Nóirín Ní Riain: |
| De Matre natus virgine, Alleluia,
Born of the Virgin Mary, Alleluia
|
| Qui lumen est de lumine, Alleluia, Alleluia.
He who is the Light of Light, Alleluia, Alleluia
|
| All: |
| In cordis jubilo, Christum natum adoremus
With joy in our hearts, let us praise the new-born Christ
|
| Cum novo cantico.
With a new song.
|
| |
| All: |
| Laudetur sancta Trinitas, Alleluia,
May the Holy Trinity be praised, Alleluia
|
| Deo dicamus gratias, Alleluia, Alleluia.
Let us say thanks to God, Alleluia
|
| In cordis jubilo, Christum natum adoremus
With joy in our hearts, let us praise the new-born Christ
|
| Cum novo cantico.
With a new song.
|