(Source: as heard)
| (Sinéad) |
| Children, be still. (la, la, la, la, la) |
| Children, be still. |
| |
| Lace curtains drawn for self-respect |
| Ripped down and torn, |
| Now the neighbors will (never forget) never forget. |
| (Peter Gabriel) Don't let them forget. |
| |
| Time get hard, and get harder still. (still) |
| (la, la, la, la, la) |
| |
| (Sinéad & ?) |
| A crack in the pane, the gap between (between) |
| Those who remain and those who have been. |
| I'm cracked and scratched, |
| Bloodied, but just one thing |
| One thing stays the same. |
| |
| Time get hard, and get harder still. (I will be still, I will be still.) |
| Time get hard, and get harder still. (Harder still.) |
| (la, la, la, la, la) |
| (Sinéad) |
| Children. |
| Time get hard, and get harder still. |
| |
| Birthday present from the rag and bone shop, |
| A heart that works too well, a heart that won't stop |
| Beating, but sometimes I wish it would stop (stop). |
| |
| Time get hard, and get harder still. (I will be still.) |
| Time get hard, and get harder still. (Harder still, harder still.) |
| Time get hard, and get harder still. (Harder still.) |
| Time get hard, (whoa) and get harder still. (Harder still.) |
| (la, la, la, la, la) |
| (Sinéad) |
| Children. |
| Be still. |
| Children. |
| (Peter Gabriel) I will be still. |
|
Notes
:
A junk or second-hand shop. The phrase originally referred to rag and bone collectors, who went house to house gathering scraps, which they then reused, recycled, or sold.
|